Mahamrityunjay Mantra 108 times महामृत्युंजय मंत्र #mahaMrityunjaymantra

Mahamrityunjay Mantra 108 times By Shankar Sahney I बहुत ही सुन्दर आवज में महामृत्युंजय मंत्र
#mahaMrityunjaymantra #महामृत्युंजयमंत्र #Mrityunjaymantra




ॐ त्र्य॑म्बकं यजामहे सु॒गन्धिं॑ पुष्टि॒वर्ध॑नम् ।

उ॒र्वा॒रु॒कमि॑व॒ बन्ध॑नान् मृ॒त्योर्मुक्षीय॒ मा ऽमृता॑त् ।
oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi-vardhanam
urvārukam iva bandhanān mṛtyor mukṣīya mā 'mṛtāt








Word-by-word meaning of the Mahamrityunjaya Mantra is as follows:

ॐ aum = is a sacred/mystical syllable Aum in Hinduism, Jainism, Buddhism & Sikhism
त्र्यम्बकम् tryambakam = the three-eyed one (accusative case)
त्रि tri = "three"
अम्बक ambaka = "eye"
यजामहे yajāmahe = "we worship, we sacrifice" (1st person plural present indicative ātmanepada of *yaj-)
सुगन्धिम् sugandhim = "the fragrant, the virtuous, the supreme being" (accusative case),
पुष्टिवर्धनम् puṣṭi + vardhanam = "the bestower of nourishment, wealth, perfection" (compound word, accusative case), literally "him who possesses the growth of nourishment"
पुष्टि puṣṭi = "nourishment, increase, wealth, perfection"
वर्धन vardhana = "increase, growth"
उर्वारुकम् urvārukam = "fruit, a kind of cucumber" (neuter, nominativ case);
इव iva = "as"
in devanagari written together as उर्वारुकमिव urvārukamiva
बन्धनान् bandhanān = "from bondage, from the stalk/stem" (ablative case, the ending is actually -āt, which changes to -ān because of sandhi)
Note: bandhanāt here means "from the stem". Thus, read with urvārukam iva, "as a fruit from the stem"; the etymologically prior meaning of "from bondage" resonates here as the fruit is a simile for the worshipper being released from the bondage of death, see below.
मृत्योः mṛtyoḥ = "from death" (ablative case from mṛtyuḥ)
मुक्षीय mukṣīya = "may I be freed/released" (1st person singular present optative ātmanepada of the root muc-)
by sandhi, the last two words become मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya
मा ऽमृतात् mā 'mṛtāt = "not (mā) from immortality (amṛtāt)" (ablative case from amṛtam): negative particle mā is also constructed together with mukṣīya.
the last two words become मा ऽमृतात् mā-amṛtāt

Post a Comment

[blogger]

Scrolldownpro Videos

Contact Form

Name

Email *

Message *

Powered by Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget